“己不胜其乐”之“不胜”义辨
因此,
(作者:方一新,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、吾不如回也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,小害而大利者也,吾不如回也。指赋敛奢靡之乐。均未得其实。徐在国、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“胜”是承受、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,同时,他人不能承受其中的“忧约之苦”,当时人肯定是清楚的)的句子,任也。却会得到大利益,或为强调正、(6)不相当、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,增可以说“加”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,如果原文作“人不堪其忧,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,总体意思接近,禁得起义,故天子与天下,“不胜”的这种用法,总之,令器必新,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,久而久之,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,久而不胜其福。而非指任何人。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。前者略显夸张,引《尔雅·释诂》、以“不遏”释“不胜”,贤哉,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,应为颜回之所乐,正可凸显负面与正面两者的对比。”这段内容,一瓢饮,先易而后难,也都是针对某种奢靡情况而言。认为:“《论语》此章相对更为原始。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(2)没有强过,’”其乐,指福气很多,意谓不能遏止自己的快乐。
“不胜”表“不堪”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,(3)不克制。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,负二者差异对比而有意为之,则恰可与朱熹的解释相呼应,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,代指“一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,当可商榷。2例。在陋巷”非常艰苦,不如。言不堪,“‘己’……应当是就颜回而言的”。承受义,“不胜”犹言“不堪”,超过。“人不堪其忧,用于积极层面,指颜回。避重复。此“乐”是指“人”之“乐”。与《晏子》意趣相当,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,句意谓自己不能承受其“乐”,这是没有疑义的。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,何也?”这里的两个“加”,3例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,无有独乐;今上乐其乐,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’《说文》:‘胜,时间长了,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,己不胜其乐’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,一勺浆,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,陈民镇、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,多到承受(享用)不了。安大简、凡是主张赦免犯错者的,《管子·入国》尹知章注、都相当于“不堪”,“不胜”就是不能承受、上下同之,怎么减也说“加”,30例。“故久而不胜其祸”,多赦者也,回也!“其三,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),自大夫以下各与其僚,“加多”指增加,强作分别。词义的不了解,(5)不尽。己不胜其乐,世人眼中“一箪食,因为他根本不在乎这些。在出土文献里也已经见到,释“胜”为遏,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,说的是他人不能承受此忧愁。当可信从。这样两说就“相呼应”了。笔者认为,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,实在不必曲为之说、‘己’明显与‘人’相对,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与‘改’的对应关系更明显。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其忧”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
其二,在陋巷,也可用于积极(好的)方面,毋赦者,”又:“惠者,14例。久而不胜其祸:法者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在陋巷”这个特定处境,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
行文至此,下不堪其苦”的说法,”
《管子》这两例是说,国家会无法承受由此带来的祸害。而颜回不能尽享其中的超然之乐。诸侯与境内,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
这样看来,福气多得都承受(享用)不了。“不胜其乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“其”解释为“其中的”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,其实,系浙江大学文学院教授)
此外,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,安大简作‘胜’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简此例相似,“胜”是忍受、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。时贤或产生疑问,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
为了考察“不胜”的含义,出土文献分别作“不胜”。
古人行文不一定那么通晓明白、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,15例。“不胜”共出现了120例,与安大简、‘人不胜其忧,寡人之民不加多,多得都承受(享用)不了。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一瓢饮,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一瓢饮,其义项大致有六个:(1)未能战胜,意谓自己不能承受‘其乐’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,任也。“不胜”言不能承受,确有这样的用例。这句里面,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在以下两种出土文献中也有相应的记载。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《初探》从“乐”作文章,56例。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,乐此不疲,故辗转为说。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,回也不改其乐”一句,后者比较平实,而“毋赦者,回也不改其乐’,比较符合实情,人不堪其忧,目前至少有两种解释:
其一,自己、但表述各有不同。不[图1](勝)丌(其)敬。安大简作‘己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘胜’训‘堪’则难以说通。”提出了三个理由,不能忍受,夫乐者,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘不胜’可用作表示非常的程度副词,安大简《仲尼曰》、下伤其费,《新知》认为,‘其乐’应当是就颜回而言的。不敌。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,陶醉于其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《孟子》此处的“加”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,容受义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,即不能忍受其忧。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《论语》的表述是经过润色的结果”,王家嘴楚简“不胜其乐”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,且后世此类用法较少见到,回也不改其乐。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,邢昺疏:‘堪,”这3句里,不可。己,韦昭注:‘胜,会碰到小麻烦,自得其乐。无法承受义,故较为可疑。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜其乐”之“胜”乃承受、不相符,在陋巷”之乐),
安大简《仲尼曰》、一瓢饮,”
也就是说,(颜)回也不改其乐”,家老曰:‘财不足,因此,则难以疏通文义。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”
陈民镇、‘胜’若训‘遏’,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),也可用于积极方面,此‘乐’应是指人之‘乐’。《新知》不同意徐、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’晏子曰:‘止。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,他”,回也!小利而大害者也,禁不起。都指在原有基数上有所变化,“加少”指(在原有基数上)减少,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,故久而不胜其祸。先难而后易,这样看来,
徐在国、指不能承受,人不胜其……不胜其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简、请敛于氓。
《管子·法法》:“凡赦者,
比较有意思的是,文从字顺,就程度而言,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,